服務介紹

翻譯服務

川村インターナショナルは、プロフェッショナルな人材のコラボレーションによる人手翻訳に強みを持っています。

IT、医療、法律、金融などの分野に対応し、英訳をはじめ40言語以上の多言語の組み合わせをサポートしています。ネイティブチェック、専門家レビューなどのオプションもございます。

統計的な品質管理手法に基づく品質保証で短期・長期の案件で安定した品質を実現します。翻訳サービスの国際規格 ISO17100と情報セキュリティに関する国際標準規格 ISO27001(ISMS認証)の認証も取得しています。

支援導入機械翻譯及翻譯引擎銷售

川村インターナショナルでは20年以上前から機械翻訳の活用を試行錯誤してきました。

Google社、Microsoft社のニューラル機械翻訳のほか、国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) が開発した、国産ニューラル翻訳エンジンの「みんなの自動翻訳」商用利用にも携わっています。

また、弊社が独占販売しているGlobaleseなど、機械翻訳を比較ご検討中の方には、選定時の重要なポイント・CATツールとの連動・スペック比較を含めて、自社の要件に合わせた機械翻訳エンジンをご提案させていただきます。

後期編輯

スピードとコスト重視の機械翻訳だけでは品質が不十分なケースに、人手による後編集を適用して補完するサービスです。

外部に公開しないような文書に利用することをお勧めしますが、事例によっては、60%以上のコスト低減につながったケースもございます。

英語と日本語のペアに限定せず、英語から欧州言語など、ネイティブの言語を話すポストエディターを確保できるのも弊社の強みです。

傳譯・人材派遣・業務委託

我們提供人員派遣服務,如現場翻譯員、案件管理人、仲介人、等的特化翻譯人材、或團隊業務委託等派遣服務。

此外,我們也能回應關於專業傳譯員的需求。

文件製作

言語に関連するサービスなら弊社にお任せください。

Adobe系DTPファイル、Microsoft Officeアプリケーション、XML、HTML、動画音声、ソフトウェアアプリーケーション、マニュアル制作、Webサイトの制作、動画・音声データの編集、ソフトウェアのテスティングの多言語化まで、ワンストップでローカリゼーション対応可能です。

お客様が抱えるあらゆる問題について、包括的なソリューションを提案いたします。

內容

如有任何疑問請聯絡。